La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Chroniques 2 17:12

וַיְהִ֧י יְהוֹשָׁפָ֛ט הֹלֵ֥ךְ וְגָדֵ֖ל עַד־לְמָ֑עְלָה וַיִּ֧בֶן בִּֽיהוּדָ֛ה בִּירָנִיּ֖וֹת וְעָרֵ֥י מִסְכְּנֽוֹת׃

Josaphat allait ainsi grandissant au plus haut degré, et il bâtit dans Juda des châteaux forts et des villes d’approvisionnement.

Rashi on II Chronicles

was becoming greater - Heb. וְגָדֵל. Scripture uses] a similar expression in reference to three people: Isaac, Samuel, and Jehoshaphat, but concerning Moses, David, and Mordecai, it says וְגָדוֹל. Concerning Isaac, Samuel, and Jehoshaphat, it says, וְגָדֵל because it is not proper to say וְגָדוֹל, great [in the context in which the word appears in the verse]. In regards to Samuel, it says, (I Sam. 2: 21): “And the lad Samuel grew up with the Lord.” God forbid that it should say, גָדוֹל עִם ה', he was great with the Lord. Here too, he [Jehoshaphat] became great to an unusual degree, גָדֵל עַד לְמָעְלָה. It is therefore improper to say וְגָדוֹל, great. The same applies to Isaac.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

towers בִּירָנִיוֹת, derived from בִּירָה, huge towers for strength.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and store cities storage cities, to put in them wheat, wine and grain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant